Blog que reúne las entrevistas que realicé para el servicio español de la Agencia Alemana de Prensa (dpa) en los últimos 20 años.
Desde Carlos Monsiváis a Jorge Edwards, pasando por Ricardo Piglia, Siri Hustvedt, Sergio Ramírez, Elena Poniatowska, Margo Glantz, Almudena Grandes, Luisa Valenzuela, Alan Pauls, Claudia Piñeiro, Juan Villoro y Fernando Vallejo, así como el traductor del "boom" Gregory Rabassa y el poderoso agente literario Andrew Wylie.

También compila otras notas sobre vida y obra de diferentes escritores y sobre las últimas ediciones de actividades culturales como los Congresos Internacionales de la Lengua Española, la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires y la Feria Internacional del Libro de Guadalajara.

domingo, 27 de noviembre de 2016

VARGAS LLOSA, EL "ÚLTIMO SOBREVIVIENTE" DEL BOOM QUE CAUTIVÓ A LA FIL

Cortesía FIL Guadalajara/Bernardo De Niz
"El 'boom' pues ya no existe. Yo soy en cierta forma el último sobreviviente de lo que se llamó el 'boom'", señaló el Nobel de Literatura peruano Mario Vargas Llosa en una multitudinaria conferencia de la Feria Internacional del Libro (FIL) de Guadalajara, durante la cual desgranó causas e hitos del fenómeno que paseó a las letras latinoamericanas por el mundo.

"A mí me toca el triste privilegio de tener que apagar la luz y cerrar la puerta", bromeó, para luego replicar con rapidez ante la ruidosa reacción del auditorio: "son unos aplausos que confirman esta triste verdad. Pero no me arrepiento para nada de haber formado parte de ese movimiento, del que surgieron buenas novelas que hicieron pasar buenos ratos a muchos lectores".

Cortesía FIL Guadalajara/Bernardo De Niz
A lo largo del acto que homenajeó sus 80 años y que dio inicio anoche al programa literario de América Latina como invitada de honor de la FIL, Vargas Llosa dejó fluir los recuerdos de aquella época y atrapó al público con su oratoria.

Evocó a un Jorge Luis Borges que deslumbró con sus conferencias a París, al Julio Cortázar que vivía en la capital francesa con su esposa Aurora Bernárdez y la exitosísima irrupción de "Cien años de soledad" de Gabriel García Márquez.

Tras ser presentado por el colombiano Héctor Abad Faciolince, el narrador peruano rememoró "esos años en los que no solo el entusiasmo por la literatura, sino también la amistad nos acercaba, nos unía, nos hacía sentir miembros de una colectividad que estaba enriqueciendo su entorno. Luego la fraternidad y la cercanía de los escritores que vivimos todo aquello se fue rompiendo como siempre por la malhadada política".

"Pero creo que en el recuerdo de todos quedó siempre lo que fue descubrirse latinoamericanos, descubrir que formábamos parte de una comunidad en la que los denominadores comunes eran muchos más importantes, profundos, que todas las diferencias", trazó su balance ante un auditorio colmado y con numerosa gente de pie.

El autor de "La ciudad y los perros", protagonista estelar de la 30 edición de la feria, 
manifestó que ni él ni nadie sabe con certeza qué fue el "boom": "Creo que es más fácil definirlo negativa que positivamente. No fue un movimiento estético, no fue un movimiento de valores estéticos compartidos".

Tampoco se trató de una generación de literatos: "Había escritores que eran muchísimo mayores que otros, si es que yo formaba parte de ese movimiento, yo fui el benjamín de esa agrupación".

Consideró como la cuestión más discutible quiénes formaban parte del "boom". "Para algunos tres escritores, para otros cuatro, para otros cinco. Algunos críticos de una manera mucho más generosa dicen que tuvo unas cabezas visibles en un principio, pero el 'boom' sirvió justamente para presentar escritores que estaban ya en el retiro o muertos junto con escritores vivos, porque hubo un reconocimiento de pronto a la literatura latinoamericana".

Asimismo relató que, por ejemplo, el chileno José Donoso vivía muy angustiado porque los críticos no consideraban que formara parte del "boom". A lo que un día él le consultó, "pero Pepe, ¿por qué te preocupa tanto?" A lo que este le respondió: "porque si tú no eres miembro del 'boom', los editores te dan un tratamiento de segunda clase".

Rememoró que cuando trabajaba como periodista en París en 1963 tuvo la suerte de ver a un deslumbrante Borges en un homenaje de la Unesco a Shakespeare. "De pronto empezó a hablar mirando al vacío, en un francés que era perfecto y anacrónico, parecía un personaje del siglo XVIII. Y que además solo decía cosas inteligentes, no había una sola frase de lugares comunes, convencionales o banales".

Vargas Llosa (Arequipa, 1936) analizó que, a la par de la expectativa y curiosidad que generó en Europa la Revolución cubana, en América Latina empezaron a aparecer novelas muy ambiciosas, que conciliaron la aventura de la novela tradicional decimonónica con una búsqueda de innovación formal tanto a nivel de lenguaje como de estructura.

Ese interés se tradujo inmediatamente en traducciones de novelas latinoamericanas. "Yo creo que esto comienza en Francia y se va extendiendo rápidamente por Europa, Italia, Inglaterra y finalmente España”.

"En esos años empecé a sentirme latinoamericano", comentó Vargas Llosa. "Y creo que fue el caso de muchos escritores, entre ellos Cortázar, a quien traté mucho, sobre todo en mis primeros años en París". También recordó el impacto que generó en la Unesco que el autor argentino y su esposa Aurora rechazaran un contrato permanente tras ganar un concurso como traductores, para poder dedicarse a leer y escribir.

Asimismo calificó como un hecho absolutamente fundamental por aquellos años la exitosísima aparición de "Cien años de soledad". “Nadie se lo esperó, ni el propio García Márquez sospechó jamás que la novela que había escrito tendría una irradiación como la que tuvo. Paco Porrúa compró esa novela por 500 dólares y creo que la primera edición eran 2.000 ejemplares y se agotaron en pocos días”.

"Fue un momento esplendoroso, creo, en la vida de todos nosotros", sintetizó con un dejo de nostalgia y luego concluyó con picardía: “Ahora que veo que ya me pasé del tiempo, pues nada, apago la luz, cierro la puerta y les agradezco mucho su atención”.

* * *

No hay comentarios:

Publicar un comentario