Blog que reúne las entrevistas que realicé para el servicio español de la Agencia Alemana de Prensa (dpa) en los últimos 20 años.
Desde Carlos Monsiváis a Jorge Edwards, pasando por Ricardo Piglia, Siri Hustvedt, Sergio Ramírez, Elena Poniatowska, Margo Glantz, Almudena Grandes, Luisa Valenzuela, Alan Pauls, Claudia Piñeiro, Juan Villoro y Fernando Vallejo, así como el traductor del "boom" Gregory Rabassa y el poderoso agente literario Andrew Wylie.

También compila otras notas sobre vida y obra de diferentes escritores y sobre las últimas ediciones de actividades culturales como los Congresos Internacionales de la Lengua Española, la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires y la Feria Internacional del Libro de Guadalajara.

lunes, 14 de marzo de 2016

LA LENGUA ANDARIEGA DE CERVANTES SALE A DEBATE EN PUERTO RICO

El VII Congreso Internacional de la Lengua Española en Puerto Rico debatirá desde el martes sobre un idioma andariego y vital que no se cansa de traspasar fronteras. Y a 400 años de la muerte de Miguel de Cervantes, la cita se celebrará nada menos que en el estado libre asociado de Estados Unidos que mantiene su fidelidad al español.
Entre las 150 personalidades que intervendrán en el programa académico sobre la segunda lengua materna del mundo se cuentan los escritores Antonio Skármeta, Sergio Ramírez, Edmundo Paz Soldán y Eduardo Lalo, quienes adelantan algunas impresiones a dpa.
"El español es una lengua viva, que se multiplica y extiende, y merece un debate continuo acerca de sus alcances. No sólo las reglas bajo las que se habla, sino su peso social, sus alcances culturales, en el aula, en la literatura, en los medios de comunicación", afirma el nicaragüense Ramírez (1942), quien cosechó numerosos aplausos con su discurso en la inauguración del anterior Congreso de la Lengua en Ciudad de Panamá.
Edmundo Paz Soldán
En tanto, el boliviano Paz Soldán (1967) considera que el idioma "está en constante movimiento. El español de hace seis meses no es el mismo de hoy. Llegan nuevas palabras, a caballo de las nuevas tecnologías, algunas inventadas, otras adaptadas o desempolvadas con nuevos usos, otras apropiadas de otros idiomas, y también, todos los días, mueren otras palabras, porque ya no nos sirven o se han vuelto muy anticuadas".
"De modo que debatir el futuro del idioma es en realidad debatir el presente del idioma: es como sacarle una foto a la calle de hoy. En seis meses esa foto será muy diferente, y por más que nos esforcemos en analizar tendencias, en materias de lenguaje siempre hay sorpresa", reflexiona el autor, uno de los máximos representantes de la denominada Generación McOndo.
Paz Soldán, quien reside en Estados Unidos, señala que "San Juan es un lugar ideal para ver estos cambios, porque hay pocos países como Puerto Rico, tan consciente del diario trasvase que significa vivir entre lenguas. En cierta forma todos vivimos así, pero los puertorriqueños más que nadie”.
Desde la visión del puertorriqueño Eduardo Lalo (1960), "la aberrante y trasnochada condición colonial de Puerto Rico no niega el hecho de que este país es parte de América Latina. Si algo han demostrado los puertorriqueños es la singular capacidad de resistencia de su cultura y de su lengua".
Eduardo Lalo
"Puerto Rico es tan hispanohablante como la Argentina o España. La educación se imparte en español y todos los intercambios sociales se hacen en esta lengua. El que se celebre aquí este congreso no es más que reafirmar esta realidad", asevera.
Bajo el lema "Lengua española y creatividad", San Juan será anfitriona hasta el viernes 18 de la séptima edición de la cita sobre el idioma, con casi una veintena de participantes puertorriqueños, poniendo en el foco la situación lingüística en ese territorio.
Al igual que todo congreso, el de las Academias de la Lengua Española significa un lugar de encuentro, indica Lalo, el primer puertorriqueño en lograr el Premio Rómulo Gallegos con su novela "Simone". "En este caso se trata de hablantes y pueblos que se expresan en una amplia variedad de usos del español. Las relaciones entre estos hablantes y pueblos es asimétrica".
"La lengua es de todos, pero esta evidencia no siempre es asumida por algunos miembros de la comunidad. El congreso de San Juan provee un espacio privilegiado para explorar la posibilidad de igualdad, respeto y representatividad entre grupos de hispanohablantes que no comparten necesariamente un mismo nivel simbólico", advierte.
Antonio Skármeta
Skármeta (1940), en tanto, opina que Puerto Rico ha mantenido "con orgullo y creatividad el español, como lo demuestra su pueblo, que quiere la hermandad latinoamericana para su cultura. Sus formidables escritores y académicos combinan de maravillas la profundidad de sus meditaciones con una prosa dúctil a la calidez de su gente".
El autor de "Ardiente paciencia" dice asimismo que el español sigue entendiéndose con la tradición. "Se desarrolla con una vivacidad que al mismo tiempo permite una fecunda convivencia con la tradición. Este aspecto será muy destacado, pues este año se cumplen 400 años de la muerte de Cervantes, nuestra figura tutelar e inspiradora a lo largo de siglos".
Necesariamente una lengua "recibe la energía del cambio de los tiempos y las diversas culturas con las que se relaciona", apunta el chileno, que participará en la mesa redonda sobre "Tradición y creatividad: Las lecciones cervantinas". Y agrega: "Personalmente trabajo desde la espontaneidad de mi habla, pero admito que frecuentemente quedo extasiado al leer las obras de clásicos españoles y lamento que hayamos perdido parte de ese brillo y elocuencia".
En cuanto a los desafíos del español, que unos 470 millones de personas tienen como lengua materna, Ramírez se refiere al reto de "la vitalidad en la diversidad". "Una lengua muta en la medida que viaja, y se enriquece, como está ocurriendo ahora con el español que se habla en Estados Unidos: es otro, pero sigue siendo el mismo; igual que el español cuando el árabe entró en él".
"Son fenómenos de fusión y transformación que no hay que temer. No hay lenguas puras ni congeladas; estar vivo es cambiar siempre”, concluye el ex vicepresidente nicaragüense, que entre otras actividades homenajeará al gran poeta Rubén Darío en el primer centenario de su muerte.
Sergio Ramírez
Y si de retos y oportunidades se trata, Paz Soldán aporta su punto de vista sobre la evolución del idioma de Cervantes en Estados Unidos: "Ahora el español está presente en todas las comunidades, no solo en las grandes ciudades". 
"Choca con las ansiedades norteamericanas con respecto a su deseo de tener un único idioma, a la política conservadora del 'English only', y también choca con el hecho de que el poder del mercado en inglés es abrumador. Pero la mayor expansión demográfica de las comunidades hispanas ha hecho que el español ya no sea ese idioma arrinconado que solía ser hace 30 años", analiza.

* * *

viernes, 11 de marzo de 2016

EL ESPAÑOL, CON UNA EVOLUCIÓN "INTENSA, POSITIVA Y CONTINUA" EN EEUU

Estados Unidos será el primer país hispanohablante del mundo en 2050, según proyecciones recientes. Y es que la evolución del español en esa nación "está siendo intensa, positiva y continua desde los años '60", explica a dpa el director ejecutivo del Instituto Cervantes en la Universidad de Harvard, Francisco Moreno Fernández.

El español también participa en la campaña de cara a las elecciones presidenciales de noviembre: En los últimos meses el conocimiento y uso del idioma de Cervantes fue materia de debate entre los precandidatos republicanos Donald Trump, Jeb Bush y los aspirantes de origen cubano Marco Rubio y Ted Cruz.


El sociolingüista y dialectólogo Moreno Fernández destaca que aunque no es imprescindible hablar español para ganarse el voto hispano, sí se trata de "un factor que contribuye muy positivamente".


El catedrático español, uno de los panelistas del VII Congreso Internacional de la Lengua Española, que debatirá entre el 15 y el 18 de marzo en Puerto Rico sobre los retos que enfrenta el idioma, recuerda que la intensificación de las migraciones desde la América hispanohablante llevó a Estados Unidos a "una composición 'étnica' sin precedentes".



Los hispanos y sus descendientes, a la vez que han prosperado laboral y económicamente, "están elevando su nivel educativo y profesional, y todo ello manteniendo una lealtad básica a su lengua y culturas de origen. Ello está contribuyendo a darle a la comunidad hispana una presencia y un peso importantes dentro de la sociedad estadounidense", señala el autor de "La maravillosa historia del español" y "Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje" desde Cambridge, estado de Massachusetts.

La población hispana de Estados Unidos ronda los 53 millones de personas, con más de 41,3 millones de hablantes nativos del español y otros 11,6 millones con competencia limitada, según citó el informe del Instituto Cervantes "El español: una lengua viva" en 2015. La sede del Cervantes en Harvard, constituida como "Observatorio de la lengua española y las culturas hispánicas en Estados Unidos", deviene en este contexto en un foro "para dar voz a los hispanos y para permitir un mejor conocimiento de su realidad", afirma su director ejecutivo y doctor en Lingüística Hispánica por la Universidad Complutense.


dpa: ¿Cómo interviene actualmente el español en la contienda electoral estadounidense?


Moreno Fernández: En la medida en que el español es seña de identidad fundamental para los hispanos, el conocimiento y uso de la lengua es un valor añadido para las candidaturas. Piense que el 90 por ciento de los hispanos considera que es importante mantener su lengua en la sociedad estadounidense, aunque en realidad en casa la utilicen solo el 75 por ciento de los hispanos. Con todo, este porcentaje es muy alto. Digamos que no es imprescindible hablar español para ganarse el voto hispano, pero que es un factor que contribuye muy positivamente.

dpa: ¿Cuáles son los desafíos y oportunidades del español para difundirse como segunda lengua en Estados Unidos? ¿Cuáles son las fortalezas y debilidades del español frente al inglés?


Moreno Fernández: Los puntos fuertes del español en Estados Unidos se hallan en su arraigo histórico en gran parte del territorio, en que se trata de la lengua de origen de la primera minoría de la nación, que ya supera a los blancos en varios Estados, y en que es una lengua sentida como un rasgo fundamental de identidad.



Sus puntos débiles están en el menor poder adquisitivo de los hispanos, la valoración negativa que se hace de cualquier tipo de mezcla lingüística y en el uso diglósico que se hace del inglés y el español, reservando para el inglés los espacios públicos de mayor prestigio e influencia.

dpa: ¿Cómo evalúa el fenómeno del "espanglish"? ¿Cree que se seguirá expandiendo? ¿El inglés también se enriquece actualmente con palabras o modismos provenientes del español?

Moreno Fernández: Naturalmente, el inglés también incorpora hispanismos, de igual modo que el español incorpora anglicismos. El fenómeno llamado "espanglish" es una consecuencia del contacto de lenguas que no desaparecerá mientras ese contacto exista. Se trata de una mezcla bilingüe de lenguas que algunos hablantes incorporan a su repertorio estilístico, los que hablan muy bien las dos lenguas, y otros utilizan de manera continuada, aunque con manifestaciones heterogéneas.


Lo importante no es que se recurra con más o menos frecuencia a esa mezcla, sino que exista la conciencia de que el español es una lengua de desarrollo personal y profesional en Estados Unidos, y de que esa lengua abre las puertas de todo un mundo de posibilidades culturales y laborales, dentro de Estados Unidos y en cualquiera de los países hispanohablantes, que conforman una comunidad de más de 470 millones.


dpa: ¿Cuáles son sus expectativas para el próximo Congreso de la Lengua y qué significación especial tiene su celebración en Puerto Rico?

Moreno Fernández: Puerto Rico es uno de los puentes naturales entre el mundo hispanohablante y el anglosajón norteamericano. Un lugar privilegiado que, inserto en la órbita estadounidense, nunca ha dejado de sentirse profundamente hispánico. Estoy convencido de que el congreso será un éxito y de que, una vez más, servirá para presentarle al mundo el enorme potencial creativo que encierran los países hispanohablantes y su gente. 



* * *