Blog que reúne las entrevistas que realicé para el servicio español de la Agencia Alemana de Prensa (dpa) en los últimos 20 años.
Desde Carlos Monsiváis a Jorge Edwards, pasando por Ricardo Piglia, Siri Hustvedt, Sergio Ramírez, Elena Poniatowska, Margo Glantz, Almudena Grandes, Luisa Valenzuela, Alan Pauls, Claudia Piñeiro, Juan Villoro y Fernando Vallejo, así como el traductor del "boom" Gregory Rabassa y el poderoso agente literario Andrew Wylie.

También compila otras notas sobre vida y obra de diferentes escritores y sobre las últimas ediciones de actividades culturales como los Congresos Internacionales de la Lengua Española, la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires y la Feria Internacional del Libro de Guadalajara.

domingo, 24 de abril de 2016

PAULO VALENTE, HIJO DE LISPECTOR, ENTRE LA LITERATURA INFANTIL Y EL RECUERDO DE SU MADRE

Paulo Valente junto a su madre, Clarice Lispector
Paulo Gurgel Valente tuvo una excepcional maestra en materia de narrar historias: su madre Clarice Lispector, una de las escritoras brasileñas más importantes del siglo XX. Junto a su profesión de economista, él decidió continuar por el camino de la literatura infantil.
Por estos días visitó la 42 Feria Internacional del Libro de Buenos Aires para presentar "El león ya no quiere rugir", destinado a los lectores más pequeños. Y en diálogo con dpa, rememora cómo nació a expreso pedido suyo el primer libro para niños de Lispector, "El misterio del conejo que sabía pensar" (1967), durante los años que la familia vivió en Washington.
"Yo le pedí 'tú escribes tanto, quiero un libro para mí y tiene que ser ahora', como hacen los niños. Nosotros teníamos un conejo en una jaula en un garaje de la casa que escapaba, no obstante que la jaula era muy apretada. Nunca se supo cómo escapaba", relata el hijo de la escritora y el diplomático Maury Gurgel Valente.
"Ese libro quedó guardado como un asunto familiar, hasta que un día llamó una editorial preguntando por un libro infantil y ella dijo 'tengo una historia que hice para mi hijo' y ahí fue publicado". Lispector escribió esa historia originalmente en inglés, el idioma que se hablaba en la casa, y ella lo tradujo al portugués, cuenta Valente.
Además recuerda que su visita al megaevento cultural porteño se produce exactamente 40 años después de la que realizara Lispector. "Y a ella le gustó mucho, porque firmó libros y el público fue muy cálido. Se sintió muy bien, dijo que se sentía como una estrella de cine".
Lispector, quien se dio a conocer con "Cerca del corazón salvaje" (1944), es autora de una vasta obra compuesta por novelas, cuentos y también crónicas. Su traductor al inglés Gregory Rabassa dijo alguna vez que esta bella mujer "se parecía a Marlene Dietrich y escribía como Virginia Woolf".
Nacida en Ucrania en 1920, llegó a Brasil con apenas dos años, país al que consideró su patria y en el que falleció en 1977. Respecto de cómo su madre forjó una voz literaria tan singular e irrepetible, Valente apunta sin dudarlo a "esta cuestión de lo ajeno, de la circunstancia de ser de otro lugar".
El brasileño, quien reside en Río de Janeiro y además de libros infantiles también publicó para adultos, participó en un homenaje a la autora de "La pasión según G.H." en el marco de la feria que se extiende hasta el 9 de mayo en la capital argentina.
Valente da testimonio asimismo de la rutina de escritura de Lispector en su intimidad: "Se levantaba muy temprano, como a las cuatro de la mañana. Y se quedaba solita con su cigarrillo y un café, y ahí tenía un momento bastante largo hasta las siete de la mañana para trabajar".
Y rememora que le era familiar sentir el repiqueteo de las teclas de la máquina de escribir, que le llegaba desde la sala donde su madre trabajaba.
A la pregunta de si Lispector corregía mucho sus textos, responde que sí. Y cita el caso de la novela "La manzana en la oscuridad" (1961): "Ella misma dijo que lo repasó ocho veces, y es un libro de 400 páginas. Rehacer es escribir todo con la máquina, es un esfuerzo físico".
Paulo, el segundo hijo de Lispector nacido en 1953 en Washington, escribió poesía y cuenta con una decena de libros publicados, entre ellos cinco de economía y finanzas.
"El león ya no quiere rugir", ilustrado por la argentina Irene Singer, es uno de los títulos que abre la colección de literatura infantil "Puentes de Papel" de la editorial argentina Corregidor.
Valente se inspiró para su libro en "Carnaval de los animales" del compositor francés Camille Saint-Saens. En sus páginas traza la colorida historia de un león que está cansado de ser el rey de la selva, por lo que busca a un animal que lo suceda, en lo que define como "un cuento muy político". 
"El libro es contra el autoritarismo, no se puede tener un rey león permanente", afirma. Y luego añade: "Nada aquí está cerrado, se juntan diversas cuestiones para que pueda haber una discusión entre padres e hijos, creo que es un libro para leer en familia".
Respecto de la elección del lenguaje del cuento, que no elude la complejidad, asegura: "Mi madre decía que uno no debe subestimar a los niños, ellos están muy preparados".
* * *

No hay comentarios:

Publicar un comentario