El VII Congreso Internacional de la Lengua Española en Puerto Rico debatirá desde el martes sobre un idioma andariego y vital que no se cansa de traspasar fronteras. Y a 400 años de la muerte de Miguel de Cervantes, la cita se celebrará nada menos que en el estado libre asociado de Estados Unidos que mantiene su fidelidad al español.
Entre las 150 personalidades que intervendrán en el programa académico sobre la segunda lengua materna del mundo se cuentan los escritores Antonio Skármeta, Sergio Ramírez, Edmundo Paz Soldán y Eduardo Lalo, quienes adelantan algunas impresiones a dpa.
"El español es una lengua viva, que se multiplica y extiende, y merece un debate continuo acerca de sus alcances. No sólo las reglas bajo las que se habla, sino su peso social, sus alcances culturales, en el aula, en la literatura, en los medios de comunicación", afirma el nicaragüense Ramírez (1942), quien cosechó numerosos aplausos con su discurso en la inauguración del anterior Congreso de la Lengua en Ciudad de Panamá.
Edmundo Paz Soldán |
En tanto, el boliviano Paz Soldán (1967) considera que el idioma "está en constante movimiento. El español de hace seis meses no es el mismo de hoy. Llegan nuevas palabras, a caballo de las nuevas tecnologías, algunas inventadas, otras adaptadas o desempolvadas con nuevos usos, otras apropiadas de otros idiomas, y también, todos los días, mueren otras palabras, porque ya no nos sirven o se han vuelto muy anticuadas".
"De modo que debatir el futuro del idioma es en realidad debatir el presente del idioma: es como sacarle una foto a la calle de hoy. En seis meses esa foto será muy diferente, y por más que nos esforcemos en analizar tendencias, en materias de lenguaje siempre hay sorpresa", reflexiona el autor, uno de los máximos representantes de la denominada Generación McOndo.
"De modo que debatir el futuro del idioma es en realidad debatir el presente del idioma: es como sacarle una foto a la calle de hoy. En seis meses esa foto será muy diferente, y por más que nos esforcemos en analizar tendencias, en materias de lenguaje siempre hay sorpresa", reflexiona el autor, uno de los máximos representantes de la denominada Generación McOndo.
Paz Soldán, quien reside en Estados Unidos, señala que "San Juan es un lugar ideal para ver estos cambios, porque hay pocos países como Puerto Rico, tan consciente del diario trasvase que significa vivir entre lenguas. En cierta forma todos vivimos así, pero los puertorriqueños más que nadie”.
Desde la visión del puertorriqueño Eduardo Lalo (1960), "la aberrante y trasnochada condición colonial de Puerto Rico no niega el hecho de que este país es parte de América Latina. Si algo han demostrado los puertorriqueños es la singular capacidad de resistencia de su cultura y de su lengua".
Eduardo Lalo |
"Puerto Rico es tan hispanohablante como la Argentina o España. La educación se imparte en español y todos los intercambios sociales se hacen en esta lengua. El que se celebre aquí este congreso no es más que reafirmar esta realidad", asevera.
Bajo el lema "Lengua española y creatividad", San Juan será anfitriona hasta el viernes 18 de la séptima edición de la cita sobre el idioma, con casi una veintena de participantes puertorriqueños, poniendo en el foco la situación lingüística en ese territorio.
Al igual que todo congreso, el de las Academias de la Lengua Española significa un lugar de encuentro, indica Lalo, el primer puertorriqueño en lograr el Premio Rómulo Gallegos con su novela "Simone". "En este caso se trata de hablantes y pueblos que se expresan en una amplia variedad de usos del español. Las relaciones entre estos hablantes y pueblos es asimétrica".
"La lengua es de todos, pero esta evidencia no siempre es asumida por algunos miembros de la comunidad. El congreso de San Juan provee un espacio privilegiado para explorar la posibilidad de igualdad, respeto y representatividad entre grupos de hispanohablantes que no comparten necesariamente un mismo nivel simbólico", advierte.
Antonio Skármeta |
Skármeta (1940), en tanto, opina que Puerto Rico ha mantenido "con orgullo y creatividad el español, como lo demuestra su pueblo, que quiere la hermandad latinoamericana para su cultura. Sus formidables escritores y académicos combinan de maravillas la profundidad de sus meditaciones con una prosa dúctil a la calidez de su gente".
El autor de "Ardiente paciencia" dice asimismo que el español sigue entendiéndose con la tradición. "Se desarrolla con una vivacidad que al mismo tiempo permite una fecunda convivencia con la tradición. Este aspecto será muy destacado, pues este año se cumplen 400 años de la muerte de Cervantes, nuestra figura tutelar e inspiradora a lo largo de siglos".
Necesariamente una lengua "recibe la energía del cambio de los tiempos y las diversas culturas con las que se relaciona", apunta el chileno, que participará en la mesa redonda sobre "Tradición y creatividad: Las lecciones cervantinas". Y agrega: "Personalmente trabajo desde la espontaneidad de mi habla, pero admito que frecuentemente quedo extasiado al leer las obras de clásicos españoles y lamento que hayamos perdido parte de ese brillo y elocuencia".
En cuanto a los desafíos del español, que unos 470 millones de personas tienen como lengua materna, Ramírez se refiere al reto de "la vitalidad en la diversidad". "Una lengua muta en la medida que viaja, y se enriquece, como está ocurriendo ahora con el español que se habla en Estados Unidos: es otro, pero sigue siendo el mismo; igual que el español cuando el árabe entró en él".
"Son fenómenos de fusión y transformación que no hay que temer. No hay lenguas puras ni congeladas; estar vivo es cambiar siempre”, concluye el ex vicepresidente nicaragüense, que entre otras actividades homenajeará al gran poeta Rubén Darío en el primer centenario de su muerte.
Sergio Ramírez |
Y si de retos y oportunidades se trata, Paz Soldán aporta su punto de vista sobre la evolución del idioma de Cervantes en Estados Unidos: "Ahora el español está presente en todas las comunidades, no solo en las grandes ciudades".
"Choca con las ansiedades norteamericanas con respecto a su deseo de tener un único idioma, a la política conservadora del 'English only', y también choca con el hecho de que el poder del mercado en inglés es abrumador. Pero la mayor expansión demográfica de las comunidades hispanas ha hecho que el español ya no sea ese idioma arrinconado que solía ser hace 30 años", analiza.
* * *