Blog que reúne las entrevistas que realicé para el servicio español de la Agencia Alemana de Prensa (dpa) en los últimos 20 años.
Desde Carlos Monsiváis a Jorge Edwards, pasando por Ricardo Piglia, Siri Hustvedt, Sergio Ramírez, Elena Poniatowska, Margo Glantz, Almudena Grandes, Luisa Valenzuela, Alan Pauls, Claudia Piñeiro, Juan Villoro y Fernando Vallejo, así como el traductor del "boom" Gregory Rabassa y el poderoso agente literario Andrew Wylie.

También compila otras notas sobre vida y obra de diferentes escritores y sobre las últimas ediciones de actividades culturales como los Congresos Internacionales de la Lengua Española, la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires y la Feria Internacional del Libro de Guadalajara.

Mostrando entradas con la etiqueta Mario Vargas Llosa. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Mario Vargas Llosa. Mostrar todas las entradas

domingo, 27 de noviembre de 2016

VARGAS LLOSA, EL "ÚLTIMO SOBREVIVIENTE" DEL BOOM QUE CAUTIVÓ A LA FIL

Cortesía FIL Guadalajara/Bernardo De Niz
"El 'boom' pues ya no existe. Yo soy en cierta forma el último sobreviviente de lo que se llamó el 'boom'", señaló el Nobel de Literatura peruano Mario Vargas Llosa en una multitudinaria conferencia de la Feria Internacional del Libro (FIL) de Guadalajara, durante la cual desgranó causas e hitos del fenómeno que paseó a las letras latinoamericanas por el mundo.

"A mí me toca el triste privilegio de tener que apagar la luz y cerrar la puerta", bromeó, para luego replicar con rapidez ante la ruidosa reacción del auditorio: "son unos aplausos que confirman esta triste verdad. Pero no me arrepiento para nada de haber formado parte de ese movimiento, del que surgieron buenas novelas que hicieron pasar buenos ratos a muchos lectores".

Cortesía FIL Guadalajara/Bernardo De Niz
A lo largo del acto que homenajeó sus 80 años y que dio inicio anoche al programa literario de América Latina como invitada de honor de la FIL, Vargas Llosa dejó fluir los recuerdos de aquella época y atrapó al público con su oratoria.

Evocó a un Jorge Luis Borges que deslumbró con sus conferencias a París, al Julio Cortázar que vivía en la capital francesa con su esposa Aurora Bernárdez y la exitosísima irrupción de "Cien años de soledad" de Gabriel García Márquez.

Tras ser presentado por el colombiano Héctor Abad Faciolince, el narrador peruano rememoró "esos años en los que no solo el entusiasmo por la literatura, sino también la amistad nos acercaba, nos unía, nos hacía sentir miembros de una colectividad que estaba enriqueciendo su entorno. Luego la fraternidad y la cercanía de los escritores que vivimos todo aquello se fue rompiendo como siempre por la malhadada política".

"Pero creo que en el recuerdo de todos quedó siempre lo que fue descubrirse latinoamericanos, descubrir que formábamos parte de una comunidad en la que los denominadores comunes eran muchos más importantes, profundos, que todas las diferencias", trazó su balance ante un auditorio colmado y con numerosa gente de pie.

El autor de "La ciudad y los perros", protagonista estelar de la 30 edición de la feria, 
manifestó que ni él ni nadie sabe con certeza qué fue el "boom": "Creo que es más fácil definirlo negativa que positivamente. No fue un movimiento estético, no fue un movimiento de valores estéticos compartidos".

Tampoco se trató de una generación de literatos: "Había escritores que eran muchísimo mayores que otros, si es que yo formaba parte de ese movimiento, yo fui el benjamín de esa agrupación".

Consideró como la cuestión más discutible quiénes formaban parte del "boom". "Para algunos tres escritores, para otros cuatro, para otros cinco. Algunos críticos de una manera mucho más generosa dicen que tuvo unas cabezas visibles en un principio, pero el 'boom' sirvió justamente para presentar escritores que estaban ya en el retiro o muertos junto con escritores vivos, porque hubo un reconocimiento de pronto a la literatura latinoamericana".

Asimismo relató que, por ejemplo, el chileno José Donoso vivía muy angustiado porque los críticos no consideraban que formara parte del "boom". A lo que un día él le consultó, "pero Pepe, ¿por qué te preocupa tanto?" A lo que este le respondió: "porque si tú no eres miembro del 'boom', los editores te dan un tratamiento de segunda clase".

Rememoró que cuando trabajaba como periodista en París en 1963 tuvo la suerte de ver a un deslumbrante Borges en un homenaje de la Unesco a Shakespeare. "De pronto empezó a hablar mirando al vacío, en un francés que era perfecto y anacrónico, parecía un personaje del siglo XVIII. Y que además solo decía cosas inteligentes, no había una sola frase de lugares comunes, convencionales o banales".

Vargas Llosa (Arequipa, 1936) analizó que, a la par de la expectativa y curiosidad que generó en Europa la Revolución cubana, en América Latina empezaron a aparecer novelas muy ambiciosas, que conciliaron la aventura de la novela tradicional decimonónica con una búsqueda de innovación formal tanto a nivel de lenguaje como de estructura.

Ese interés se tradujo inmediatamente en traducciones de novelas latinoamericanas. "Yo creo que esto comienza en Francia y se va extendiendo rápidamente por Europa, Italia, Inglaterra y finalmente España”.

"En esos años empecé a sentirme latinoamericano", comentó Vargas Llosa. "Y creo que fue el caso de muchos escritores, entre ellos Cortázar, a quien traté mucho, sobre todo en mis primeros años en París". También recordó el impacto que generó en la Unesco que el autor argentino y su esposa Aurora rechazaran un contrato permanente tras ganar un concurso como traductores, para poder dedicarse a leer y escribir.

Asimismo calificó como un hecho absolutamente fundamental por aquellos años la exitosísima aparición de "Cien años de soledad". “Nadie se lo esperó, ni el propio García Márquez sospechó jamás que la novela que había escrito tendría una irradiación como la que tuvo. Paco Porrúa compró esa novela por 500 dólares y creo que la primera edición eran 2.000 ejemplares y se agotaron en pocos días”.

"Fue un momento esplendoroso, creo, en la vida de todos nosotros", sintetizó con un dejo de nostalgia y luego concluyó con picardía: “Ahora que veo que ya me pasé del tiempo, pues nada, apago la luz, cierro la puerta y les agradezco mucho su atención”.

* * *

miércoles, 23 de octubre de 2013

VARGAS LLOSA PROTAGONIZA VI CONGRESO DE LA LENGUA CON "EL HÉROE DISCRETO"

El Premio Nobel de Literatura peruano Mario Vargas Llosa volvió a mostrarse anoche como protagonista estelar del VI Congreso Internacional de la Lengua Española en Ciudad de Panamá, en el marco del cual presentó su más reciente novela, "El héroe discreto".
   
   Vargas Llosa ocupó el centro del escenario del colmado Teatro Anayansi, dentro del Centro de Convenciones Atlapa, junto a la escritora española Rosa Montero. Desde sendos sillones, dialogaron de manera distendida sobre el Perú, los personajes y situaciones del último libro del novelista y ensayista nacido en Arequipa en 1936. 

   "El héroe discreto", que se lanzó el mes pasado en Madrid, exhibe nuevamente la fuerte impronta de las raíces del escritor. 

   La obra enlaza con maestría las vidas de dos hombres maduros que intentan hacerse cargo de sus destinos: un pequeño empresario de Piura, Felícito Yanaqué, que es extorsionado, y un exitoso hombre de negocios de Lima, Ismael Carrera, que trama una venganza contra sus dos hijos.

   Asimismo, por las casi 400 páginas de “El héroe discreto” desfilan algunos entrañables personajes vargasllosianos como el sargento Lituma y don Rigoberto, doña Lucrecia y Fonchito. El novelista también retorna a algunos temas que lo apasionan, como la lealtad familiar y los actos heroicos del ciudadano común.

   "La he pasado muy bien escribiéndolo, lo que no significa que no pasase ratos malos también", apuntó Vargas Llosa desde el escenario, mientras que Montero lo destacó como "un ejemplo de cómo se vive con integridad y altura intelectual". "La verdadera heroicidad es mantener una escala de valores propia, pagues lo que pagues", afirmó la autora española. 

   Tras aproximadamente una hora de presentación, el Premio Nobel 2010 se retiró del escenario en medio de estruendosos aplausos. 

   Inicialmente el evento iba a tener lugar en un hotel ubicado en inmediaciones del Congreso, pero para poder recibir a una mayor cantidad de público los organizadores decidieron a último momento modificar la sede.

   La andadura comercial de "El héroe discreto" se muestra entretanto como exitosa: fuentes de la editorial Alfaguara confirmaron el martes que ya fue reimpreso por ejemplo en Argentina y México.

   Poco antes, el ganador del Premio Cervantes y del Príncipe de Asturias aseveró en conferencia de prensa: "Esos héroes discretos son las personas que rescatan en un momento determinado a una sociedad que parece despeñarse por ejemplo en la corrupción, que es uno de los grandes problemas de nuestro tiempo, un problema que comparten tanto los países del tercer mundo como los del primero".

   Respecto al Congreso que hoy baja el telón en Ciudad de Panamá, el escritor no escatimó elogios. "Ha habido un enorme despliegue, una participación de muchas instituciones y eso ha contribuido a traer a este Congreso tengo entendido que mucha más gente que en los congresos anteriores".

   Vargas Llosa estimó "sin ninguna exageración" que la sexta edición de la gran cita del español a orillas del Pacífico es "uno de los congresos más exitosos y de mayor repercusión en el ámbito de nuestra lengua".

   Durante la conferencia de prensa, el exitoso novelista y ensayista no eludió algunas definiciones políticas. "Gran parte de América Latina ha hecho progresos enormes, si se piensa en la América Latina de mi juventud, la de los años 50 por ejemplo".

   Antes era un "continente de dictadorzuelos y los países democráticos eran la excepción a la regla". En las décadas del 60 y 70 América Latina se encontraba "revuelta, con guerrillas, con guerras revolucionarias, con ejércitos movilizados contra esas guerrillas, y el resultado eran afrentas atroces contra los derechos humanos", dijo el autor de "Conversación en La Catedral" y "La ciudad y los perros". 

   Actualmente la mayor parte de los países de América Latina tienen gobiernos civiles, nacidos de elecciones más o menos limpias, destacó. "Hay unos consensos muy amplios a favor de la cultura de la libertad, a favor de economías abiertas, que son las que están trayendo progresos a los países". 

   El representante del "boom" de la literatura latinoamericana ya le había dado brillo a la jornada inaugural del VI Congreso, cuando formuló un llamado a abrir "puertas y ventanas del español" para que se enriquezca con la influencia de otros idiomas. 

   Dueño de un magistral manejo del idioma con el que paseó América Latina por el mundo, Vargas Llosa no participaba en la máxima cita de la lengua de Cervantes desde Valladolid en 2001.


* * *

lunes, 21 de octubre de 2013

VARGAS LLOSA CONFÍA EN QUE LAS PANTALLAS NO ENTIERREN A LOS LIBROS

El Premio Nobel peruano Mario Vargas Llosa se muestra esperanzado de que el libro en papel no desaparezca y coexista con su homólogo digital, mientras evalúa que la literatura en lengua española "está en buen pie".

   Vargas Llosa considera que, en el caso del libro, el soporte no es un cuestión menor. 

   "Estoy convencido de que la literatura que se escribiría exclusivamente para las pantallas sería mucho más superficial, de puro entretenimiento, conformista", dijo a dpa hoy durante el VI Congreso Internacional de la Lengua Española en Ciudad de Panamá. 

   "El espíritu crítico, que ha sido algo que ha resultado sobre todo de las ideas contenidas en los libros de papel, podría empobrecerse extraordinariamente si las pantallas acabaran por enterrar a los libros", manifiesta.

   Las letras iberoamericanas, afirma con optimismo el autor de "Conversación en La Catedral" y "La ciudad y los perros", "gozan de buena salud". "Ha habido una crisis económica que ha afectado algo, pero mucho menos de lo que se temía. Creo que el libro sigue circulando".

   Al respecto, apunta que "es interesante saber por ejemplo que el número de lectores aumenta, aunque no tanto la venta de libros, pero sí el número de lectores, y ese es un síntoma muy alentador", señala Vargas Llosa (Arequipa, 1936). 

   Junto al nicaragüense Sergio Ramírez, el escritor peruano fue el gran protagonista de la jornada inaugural del VI Congreso que abrió el telón el domingo y proseguirá hasta el miércoles en el Centro de Convenciones Atlapa bajo el lema "El español en el libro: del Atlántico al Mar del Sur".

   El desarrollo de las nuevas tecnologías implica "una problemática nueva, con la gran transformación que ha significado para el libro, para la cultura en general", sostiene el galardonado autor, que presentará este martes en Panamá su más reciente novela, "El héroe discreto". 

   El camino que se abre para la industria editorial es aún mayormente de incertidumbre. Es "muy difícil profetizar qué cosa va a ocurrir, si el libro digital va a anular enteramente al libro de papel". También queda por saber "si va a haber finalmente una legalidad respecto al libro digital y a la cultura digital", añade.

   "Eso va a ser un elemento absolutamente fundamental en la dirección que tome la cultura en el futuro inmediato", estima Vargas Llosa.

   De todas maneras el Premio Nobel confía en que el tradicional libro de papel sobreviva los embates de la tecnología. "Yo creo que hay que hacer todo lo posible por que no desaparezca, por que coexista con el libro digital", recomienda con fervor.

* * *

domingo, 20 de octubre de 2013

VARGAS LLOSA LLAMA EN PANAMÁ A ABRIR "PUERTAS Y VENTANAS" DEL ESPAÑOL

Panamá aguardaba con expectativa la llegada de Mario Vargas Llosa. Y el Premio Nobel peruano no defraudó y llamó a abrir "las puertas y ventanas del español" para que se enriquezca con la influencia de otros idiomas durante la inauguración del VI Congreso Internacional de la Lengua Española.

   Enfundado en un traje oscuro en una ceremonia que comenzó con coloridos bailes autóctonos y ante un auditorio colmado, Vargas Llosa -"nuestro Nobel", dijo el director del Instituto Cervantes, Víctor García de la Concha- subió al escenario. 

   Y despertó un aplauso cerrado del Teatro Anayansi antes y después de desgranar su discurso con menciones al Inca Garcilaso de la Vega y Sor Juana Inés de la Cruz. 
   
   "Necesitamos defender y cuidar nuestra lengua. No cerrándola desde luego a las influencias extranjeras, sino abriendo las puertas y ventanas del español para que las influencias extranjeras vengan a enriquecerla, así como el español en esos intercambios lingüísticos enriquece a otras lenguas hermanas", proclamó.



   Al mismo tiempo consideró "sin jactancia y con objetividad" que el español, que centrará los debates de las cuatro jornadas de la cita trienal, se ubica actualmente como una de las "más dinámicas, más extendidas y modernas del mundo".

   Dueño de un magistral manejo del idioma con el que paseó América Latina por el mundo, el peruano Vargas Llosa no participaba de la máxima cita de la lengua de Cervantes desde Valladolid en 2001.

   Y aunque tenía previsto inaugurar la quinta edición del Congreso en Valparaíso en 2010, el potente terremoto que devastó Chile días antes dejó como uno de sus coletazos la cancelación definitiva del encuentro.

   Vargas Llosa destacó hoy que su idioma, ese en el cual desarrolló una serie de entrañables personajes a lo largo de casi una veintena de novelas, "no se ha quedado confinado en las 22 sociedades del que es lengua oficial". 

   A los 77 años, celebró que el español siga creciendo, "rebalsando esas fronteras, ocupando por una fuerza natural cabeceras de playa en muchos otros países, lo que demuestra su dinamismo, su utilidad, y su fecundidad".

   "Tener el privilegio de una lengua de estas características implica también una obligación", advirtió el autor de "Pantaleón y las visitadoras" y "Conversación en La Catedral".

   Vargas Llosa pidió defender y cuidar la lengua que comparten casi 500 millones de hablantes. "Entre esas maneras de querer y respetar y enriquecer nuestra lengua, impidiéndole que se empobrezca y se degrade, están certámenes como el que inauguramos hoy día", consideró. 

   El Nobel peruano llegó a Ciudad de Panamá con su nueva obra, "El héroe discreto", bajo el brazo. Y su agenda de los próximos días incluye una conferencia pública el martes junto a la española Rosa Montero en la que se referirá a ella. 

   La novela, presentada el mes pasado en Madrid, vuelve a mostrar la fuerte impronta de sus raíces, con una historia donde enlaza con maestría las vidas de un pequeño empresario de Piura, Felícito Yanaqué, y un exitoso hombre de negocios de Lima, Ismael Carrera.

   Pero antes -así como lo hicieran sus otros colegas del "boom", Carlos Fuentes en 2004 en el Congreso de la Lengua de Rosario y Gabriel García Márquez tres años más tarde en Cartagena de Indias- le tocó el turno a Vargas Llosa de levantar el telón y reencontrarse con el Congreso de la Lengua a orillas del Pacífico.

* * *

miércoles, 16 de octubre de 2013

PANAMÁ, EL REENCUENTRO ENTRE VARGAS LLOSA Y EL CONGRESO DE LA LENGUA

El Premio Nobel de Literatura Mario Vargas Llosa le dará brillo al VI Congreso Internacional de la Lengua Española que se inicia el próximo domingo en Ciudad de Panamá, adonde llegará con su nueva novela, "El héroe discreto", bajo el brazo.

   Dueño de un magistral manejo del idioma con el que paseó América Latina por el mundo, el peruano Vargas Llosa no participa de la máxima cita de la lengua de Cervantes desde la celebrada en Valladolid en 2001. 

   Vargas Llosa (Arequipa, 1936) tenía previsto inaugurar la quinta edición del Congreso en Valparaíso en 2010. Pero el potente terremoto que devastó Chile días antes dejó como uno de sus coletazos la cancelación definitiva del encuentro, que  pudo desarrollarse únicamente de manera virtual.

   Al recibir meses más tarde el galardón de la Academia Sueca, el autor de "Conversación en La Catedral" y "La casa verde" -que ya hace tiempo abandonó sus convicciones de izquierda para abrazar el credo liberal- tuvo palabras para su patria: "Yo soy el Perú (...) Perú me ha dado las experiencias básicas de todo lo que escribo". 

   Y su más reciente novela, que presentó el mes pasado en Madrid, vuelve a mostrar la fuerte impronta de sus raíces. La obra enlaza las vidas de dos hombres maduros que intentan hacerse cargo de sus destinos: un pequeño empresario de Piura, Felícito Yanaqué, que es extorsionado, y un exitoso hombre de negocios de Lima, Ismael Carrera, que trama una venganza contra sus dos hijos. 

   Asimismo por las casi 400 páginas de “El héroe discreto” desfilan algunos entrañables personajes vargasllosianos como el sargento Lituma y don Rigoberto, doña Lucrecia y Fonchito. El escritor también retorna a algunos temas que lo apasionan, como la lealtad familiar y los actos heroicos del ciudadano común.

   Vargas Llosa inaugurará el VI Congreso que tiene como lema “El español en el libro: del Atlántico al Mar del Sur” junto al nicaragüense Sergio Ramírez y el panameño Juan David Morgan. Briseida Bloise, gerente de Prisa Ediciones en Panamá, elogió al Nobel peruano como "un autor consignado a la cotidianidad, con un bien valorado juicio crítico, que además enaltece el encuentro de académicos más importante del mundo hispano". 

   Luego, el martes 22 hablará sobre su más reciente obra en una conferencia pública en un hotel capitalino, en la que será presentado por la española Rosa Montero. 

   "Una gran emoción nos embarga y es doble cuando sientes el entusiasmo de un público lector fiel y atento a todo. Panamá, por ser país de tránsito, brinda pleno acceso a la información y el público está muy ávido de este reencuentro con el autor, especialmente cuando en esta ocasión nos lleva a un reencuentro con los personajes que han sido parte de nuestras vidas a través de su literatura", apunta  Bloise a dpa.

   Ya en 2010 Vargas Llosa se encargó de enfatizar que el Nobel no sólo premiaba a un literato. "También lo hace a la lengua que escribo, la lengua maravillosa que es el español".

   Para Valparaíso, el escritor que cobró notoriedad con la publicación de “La ciudad y los perros” (1962) escribió un discurso titulado justamente “La lengua común”. 

   Allí indicaba: “El español es una lengua moderna no sólo porque la hablemos varios cientos de millones de personas en el mundo –este factor cuantitativo es importante pero no único- sino porque, a lo largo de su historia, ha ido evolucionando y adecuándose a las nuevas circunstancias históricas, culturales y sociales”.

  El Congreso de la Lengua celebrado en 2007 en Cartagena de Indias fue protagonizado de manera excluyente por otro referente del "boom", el colombiano Gabriel García Márquez, quien festejó sus 80 años con un inolvidable homenaje.

   Mientras tanto, en 2004 fue el turno del mexicano Carlos Fuentes de abrir la cita trienal en Rosario, donde el cierre rindió un emotivo tributo al argentino Ernesto Sábato con participación del Nobel portugués José Saramago.

   Vargas Llosa levantará el telón de un prometedor VI Congreso que se desarrollará hasta el miércoles 23 en el Centro de Convenciones ATLAPA, con la presencia asimismo de más de 200 académicos, escritores, directores de bibliotecas nacionales, editores y otros profesionales vinculados con la lengua de Cervantes. 

* * *